Facebook
Twitter
RSS

第163回

399〜401話

2021.11.17更新

読了時間

  「超訳」本では軽すぎる、全文解説本では重すぎる、孟子の全体像を把握しながら通読したい人向け。現代人の心に突き刺さる「一文超訳」と、現代語訳・原文・書き下し文を対照させたオールインワン。
「目次」はこちら

7‐1 人の近親を殺すことの重大さ

【現代語訳】
孟子は言った。「私は今さらながら、人の近親を殺すことの重大さを知った。すなわち人の父を殺せば、人も仕返しに自分の父を殺す。人の兄を殺すと、人も仕返しに自分の兄を殺す。ということは、自分が自分の親を直接殺さなくても、自分が殺したのとあまり変わりがないことになる」。

【読み下し文】
孟子(もうし)曰(いわ)く、吾(わ)れ今(いま)にして而(しか)る後(のち)、人(ひと)の親(しん)を殺(ころ)すの重(おも)きを知(し)るなり。人(ひと)の父(ちち)を殺(ころ)せば、人(ひと)も亦(また)其(そ)の父(ちち)を殺(ころ)し、人(ひと)の兄(あに)を殺(ころ)せば、人(ひと)も亦(また)其(そ)の兄(あに)を殺(ころ)す。然(しか)らば則(すなわ)ち自(みずか)ら之(これ)を殺(ころ)すに非(あら)ざるや、一間(いっかん)のみ。

【原文】
孟子曰、吾今而後、知殺人親之重也、殺人之父、人亦殺其父、殺人之兄、人亦殺其兄、然則非自殺之也、一閒耳。

8‐1 税金を使って民をいじめるのはおかしい

【現代語訳】
孟子は言った。「昔、国境に関所をつくったのは、乱暴人や他国からの暴力を防ぐためであったが、今の関所は、通行税などの税金を取り上げ、まるで乱暴をはたらくかのようである」。

【読み下し文】
孟子(もうし)曰(いわ)く、古(いにしえ)の関(かん)を為(つく)るや、将(まさ)に以(もっ)て暴(ぼう)を禦(ふせ)がんとす。今(いま)の関(かん)を為(つく)るや、将(まさ)に以(もっ)て暴(ぼう)を為(な)さんとす。

【原文】
孟子曰、古之爲關也、將以禦暴、今之爲關也、將以爲暴。

9‐1 自分自身が道にかなってないと誰も動くことはない

【現代語訳】
孟子は言った。「自分自身が道を行わなければ、一番身近な存在であるはずの妻子にだって道が行われることはない。人を使うのに道にかなったものでないと、そのことは、妻子だって行わせることはできない」。

【読み下し文】
孟子(もうし)曰(いわ)く、身(み)、道(みち)を行(おこな)わざれば、妻子(さいし)にも行(おこな)われず。人(ひと)を使(つか)うに道(みち)を以(もっ)てせざれば、妻子(さいし)にも行(おこな)わるること能(あた)わず。

【原文】
孟子曰、身不行道、不行於妻子、使人不以道、不能行於妻子。


【単行本好評発売中!】 
この本を購入する

「目次」はこちら

シェア

Share

感想を書く感想を書く

※コメントは承認制となっておりますので、反映されるまでに時間がかかります。

著者

野中 根太郎

早稲田大学卒。海外ビジネスに携わった後、翻訳や出版企画に関わる。海外に進出し、日本および日本人が外国人から尊敬され、その文化が絶賛されているという実感を得たことをきっかけに、日本人に影響を与えつづけてきた古典の研究を更に深掘りし、出版企画を行うようになる。近年では古典を題材にした著作の企画・プロデュースを手がけ、様々な著者とタイアップして数々のベストセラーを世に送り出している。著書に『超訳 孫子の兵法』『吉田松陰の名言100-変わる力 変える力のつくり方』(共にアイバス出版)、『真田幸村 逆転の決断術─相手の心を動かす「義」の思考方法』『全文完全対照版 論語コンプリート 本質を捉える「一文超訳」+現代語訳・書き下し文・原文』『全文完全対照版 孫子コンプリート 本質を捉える「一文超訳」+現代語訳・書き下し文・原文』『全文完全対照版 老子コンプリート 本質を捉える「一文超訳」+現代語訳・書き下し文・原文』『全文完全対照版 菜根譚コンプリート 本質を捉える「一文超訳」+現代語訳・書き下し文・原文』(以上、誠文堂新光社)などがある。

矢印