第108回
293話~295話
2016.12.28更新
【 この連載は… 】 毎日数分で「東洋最大の教養書」を読破しよう! 『超訳 孫子の兵法』の野中根太郎氏による、新訳論語完全版。読みやすく現代人の実生活に根付いた超訳と、原文・読み下し文を対照させたオールインワン。
293 よく学び、実践し、礼を忘れない
【現代語訳】
孔子先生は言われた。「広く書物を読んで学び(こうして他者、先人に教養と学問をよく学び)、それを実生活で礼を失わないように実践していけば、正しい道(人生)を歩んでいけるだろう」。
【読み下し文】
子(し)曰(いわ)く、博(ひろ)く文(ぶん)を学(まな)び、之(これ)を約(やく)するに礼(れい)を以(もっ)てすれば、亦(ま)た以(もっ)て畔(そむ)かざるべし。
【原文】
子曰、愽學於文、約之以禮、亦可以弗畔矣夫、
294 他人のよいところを素直に認めたい
【現代語訳】
孔子先生は言われた。「君子は他人の美点をよく認め、その成功を願って協力もする。そして、他人が失敗したり悪評を受けたりすることを心配する。小人はこの反対で、他人の欠点を見つけようとし、その成功を望まず、悪評を喜ぶ」。
【読み下し文】
子(し)曰(いわ)く、君子(くんし)は人(ひと)の美(び)を成(な)し、人(ひと)の悪(あく)を成(な)さず。小人(しょうじん)は是(これ)に反(はん)す。
【原文】
子曰、君子成人之美、不成人之惡、小人反是、
295 政治とは正義を行うことである
【現代語訳】
魯の大夫の季康子が政治についてたずねた。孔子先生は言われた。「政(まつりごと)とは文字通り正(せい)です。あなたが率先して正しくあれば、人も正しくなってついていくでしょう」。
【読み下し文】
季康子(きこうし)、政(まつりごと)を孔子(こうし)に問(と)う。孔子(こうし)対(こた)えて曰(いわ)く、政(まつりごと)なる者(もの)は正(せい)(※)なり。子(し)、帥(ひき)いるに正(せい)を以(もっ)てすれば、孰(たれ)か敢(あ)えて正(ただ)しからざん。
(※)正……自分を正しくし、もっと他人を正しくしていく。礼記(らいき)には孔子の言葉として「政は正なり。君、正を為さば、則ち百姓政に従わん(哀公問篇)」とある。
【原文】
季康子問政於孔子、孔子對曰、政者正也、子帥以正、孰敢不正、
【単行本好評発売中!】この連載が本になりました。全国書店もしくはネット書店にてご購入ください。
この本を購入する
感想を書く