第151回
394話~396話
2017.03.02更新
【 この連載は… 】 毎日数分で「東洋最大の教養書」を読破しよう! 『超訳 孫子の兵法』の野中根太郎氏による、新訳論語完全版。読みやすく現代人の実生活に根付いた超訳と、原文・読み下し文を対照させたオールインワン。
394 時間を無駄にするな
【現代語訳】
孔子先生は言われた。「大勢の者が一日中集まっているというのに、道義について一度も話題とせず、小ざかしい知恵をひけらかし合っている。実に困った人たちだ」。
【読み下し文】
子(し)曰(いわ)く、羣居(ぐんきょ)すること終日(しゅうじつ)、言(げん)、義(ぎ)に及(およ)ばず、好(この)みて小慧(しょうけい)(※)を行(おこな)う。難(がた)いかな。
(※)小慧……こざかしい知恵。
【原文】
子曰、羣居終日、言不及義、好行小慧、難矣哉、
395 君子は誠実に義を成し遂げる
【現代語訳】
孔子先生は言われた。「君子は義、すなわち道理にしたがうことを基本としながら、礼儀正しくこれを行い、謙虚な言葉づかいをし、誠実にこれを成し遂げていく。これこそ君子だ」。
【読み下し文】
子(し)曰(いわ)く、君子(くんし)は義(ぎ)、以(もっ)て質(しつ)(※)と為(な)し、礼(れい)、以(もっ)て之(これ)を行(おこな)い、孫(そん)(※)、以(もっ)て之(これ)を出(い)だし、信(しん)、以(もっ)て之(これ)を成(な)す。君子(くんし)なるかな。
(※)質……本質。基本。
(※)孫……謙遜。謙虚。
【原文】
子曰、君子義以爲質、禮以行之、孫以出之、信以成之、君子哉、
396 いつも自分のことを反省しろ
【現代語訳】
孔子先生は言われた。「君子は自分にまだ力が足りないことを反省するが、人が自分のことを評価してくれないことなどは心配しない」。
【読み下し文】
子(し)曰(いわ)く、君子(くんし)は能(よ)くする無(な)きを病(うれ)(※)え、人(ひと)の己(おのれ)を知(し)らざるを病(うれ)えざるなり。
(※)病……反省する、心配するの意。
(※注)……ほとんど同じ内容・趣旨のことを16話、80話、364話でも述べている。いかに、多くの門人の似た悩みに答えたかがわかる。
【原文】
子曰、君子病無能焉、不病人之不己知也、
【単行本好評発売中!】この連載が本になりました。全国書店もしくはネット書店にてご購入ください。
この本を購入する
感想を書く