第44回
立戒第四十四
2019.02.06更新
日本人の精神世界に多大な影響を与えた東洋哲学の古典『老子』。万物の根源「道」を知れば「幸せ」が見えてくる。現代の感覚で読める超訳と、原文・読み下し文を対照させたオールインワン。
「もくじ」はこちら
立戒第四十四
44 足るを知れば辱(はずかし)められず、止まるを知れば殆(あや)うからず
【現代語訳】
名誉と身体とでは、どちらが大切なのであろうか。身体と財産とでは、どちらが重要なのであろうか。得ることと失うことでは、どちらが苦しいだろうか。
名誉や財産をあまりにも愛しすぎると、必ず大いにそれらを消費することになり、名誉や財産を多く蓄えすぎると、必ずそれらをひどく失うことになる。
足るということを知っていれば、屈辱を受けることはない。欲をかきすぎずに踏み止まることを知っていれば、危険に遭うことはない。そのようにすればいつまでも安全に長らえられるのである。
【読み下し文】
名(な)と身(み)と孰(いず)れか(※)親(した)しき、身(み)と貨(か)と孰(いず)れか多(まさ)れる。得(う)ると亡(うしな)うと孰(いず)れか病(うれい)ある。
是(こ)の故(ゆえ)に甚(はなは)だ愛(あい)せば必(かなら)ず大(おお)いに費(つい)え、多(おお)く蔵(ぞう)すれば必(かなら)ず厚(あつ)く亡(うしな)う。
足(た)るを知(し)れば辱(はずかし)められず(※)、止(とど)まるを知(し)れば殆(あや)うからず。以(もっ)て長久(ちょうきゅう)なるべし。
- (※)孰れか……「どちらか」という選択を問う疑問詞。
- (※)足るを知れば辱められず……いわゆる「知足の計」で、次の句は「止足(しそく)の計」とも呼ばれる。聖德第三十二、辯德第三十三、儉欲第四十六参照。本章の老子の立場は、『論語』の名誉や国家を重んじる立場と比較し、国家、社会よりは個人(自分)、外よりは内を重んじる立場であると論じられることが多い。なお、孔子は、財産、地位、名誉などは誰もが欲しがるものであることを認めているが、正しい生き方(仁の生き方)で、得なければ意味はないとする(拙著『全文完全対照版 論語コンプリート』里仁第四など参照)。
【原文】
立戒第四十四
名與身孰親、身與貨孰多。得與兦孰病。
是故甚愛必大費、多藏必厚亡。
知足不辱、知止不殆、可以長久。
【単行本好評発売中!】
この本を購入する
感想を書く