第70回
196話~198話
2016.11.01更新
196 学び足りなければ就職をあせらなくてもよい
【現代語訳】
孔子先生は言われた。「三年ぐらい学んでもまだ学びたいと思い、職を求めない人物というのは、なかなか得がたいものである」。
【読み下し文】
子(し)曰(いわ)く、三年(さんねん)学(まな)びて、榖(こく)(※)に至(いた)らざるは、得(え)やすからざるなり。
(※)榖……俸禄。給料。仕事。
【原文】
子曰、三年學不至於穀、不易得也巳、
197 自分が正しいと信じた道を歩みたい
【現代語訳】
孔子先生は言われた。「学ぶことの大切さを信じて学び、学び得た正しい道を命がけで守り通すようにしたい。乱れようとする国や場所には入らず、すでに乱れてしまった国や場所にはいないようにする。正しい道が行われているところであれば、活躍して働き、正しい道が行われていないようであれば、じっと時を待って学び続けるのだ。したがって、道が正しく行われているところで貧乏し、それなりの活躍できる地位にいないのは恥である。また、正しい道が行われないところで富を得たり、よい地位を得るのも恥というべきである」。
【読み下し文】
子(し)曰(いわ)く、篤(あつ)く信(しん)じて学(がく)を好(この)み、死(し)を守(まも)りて道(みち)を善(よ)くす。危邦(きほう)(※)には入(はい)らず、乱邦(らんほう)(※)には居(お)らず。天下(てんか)道(みち)あれば則(すなわ)ち見(あらわ)れ、道(みち)なければ則(すなわ)ち隠(かく)る。邦(くに)に道(みち)ありて、貧(ひん)にして且(か)つ賤(いや)しきは恥(はじ)なり。邦(くに)道(みち)なきに、富(と)み且(か)つ貴(とうと)きは恥(はじ)なり。
(※)危邦……これからまさに乱れようとする国や場所。
(※)乱邦……すでに乱れてしまった国や場所。
【原文】
子曰、篤信好學、守死善道、危邦不入、亂邦不居、天下有道則見、無道則隱、邦有道、貧且賤焉、恥也、邦無道、富且貴焉、恥也、
198 部外者が当事者に口出しすべきではない
【現代語訳】
孔子先生は言われた。「その地位を退いた後や部外者なのに、無責任に人の仕事に口出ししてはいけない」。
【読み下し文】
子(し)曰(いわ)く、其(そ)の位(くらい)にあらざれば、其(そ)の政(まつりごと)を謀(はか)らず。
【原文】
子曰、不在其位、不謀其政也、
感想を書く