第112回
301話~303話
2017.01.05更新
【 この連載は… 】 毎日数分で「東洋最大の教養書」を読破しよう! 『超訳 孫子の兵法』の野中根太郎氏による、新訳論語完全版。読みやすく現代人の実生活に根付いた超訳と、原文・読み下し文を対照させたオールインワン。
301 友人への忠告は、やり過ぎてもいけない
【現代語訳】
子貢(しこう)が友人とのつき合い方をたずねた。孔子先生は言われた。「友に過ちがあれば、まごころを尽くしてそれを正してやるべきだ。しかし、相手が忠告を聞かなければ、止めて様子を見るようにするとよい。あまりしつこく言うと、かえって自分の恥辱を招くことになる」。
【読み下し文】
子貢(しこう)、友(とも)を問(と)う。子(し)曰(いわ)く、忠告(ちゅうこく)して善(よ)く之(これ)を道(みちび)く。可(き)かれざれば則(すなわ)ち止(や)む。自(みずか)ら辱(はずかし)めらるる無(な)かれ。
【原文】
子貢問友、子曰、忠吿而善衜之、不可則止、無自辱焉、
302 学び合える友は仁を伸ばす
【現代語訳】
曾子(そうし)は言った。「君子は文(詩、書、礼、学)を学ぶことで友(とも)づき合いをし、その友だちとの交流、勉強会を通して仁(徳の成長)を図る」。
【読み下し文】
曾子(そうし)曰(いわ)く、君子(くんし)は文(ぶん)を以(もっ)て友(とも)を会(かい)し、友(とも)を以(もっ)て仁(じん)を輔(たす)く(※)。
(※)仁を輔く……自分の仁徳修養の助けとする。学習院大学の学友組織「輔仁会」はここからきている。そもそも学習院の名は、論語の最初の文章からのものである。
【原文】
曾子曰、君子以文會友、以友輔仁、
子路(しろ)第十三
303 政治には、国民のためにやるべきことを根気よく続ける姿勢が必要だ
【現代語訳】
子路が政治をやる時の注意点をたずねた。孔子先生は言われた。「国民に率先して自分がやるべきことをやる。そして、国民をいたわることだ」。子路は、もう少し教えてくださいと頼んだ。
すると先生は言われた。「今言ったことをあきずに根気よく続けることだ」。
【読み下し文】
子路(しろ)、政(まつりごと)を問(と)う。子(し)曰(いわ)く、之(これ)に先(さき)んじ、之(これ)を労(ろう)す(※)。益(えき)を請(こ)う。曰(いわ)く、倦(う)むこと無(な)かれ。
(※)之を労す……国民をいたわる政治をすること。
【原文】
子路問政、子曰、先之勞之、請益、曰、無倦、
【単行本好評発売中!】この連載が本になりました。全国書店もしくはネット書店にてご購入ください。
この本を購入する
感想を書く