第155回
406話~408話
2017.03.08更新
【 この連載は… 】 毎日数分で「東洋最大の教養書」を読破しよう! 『超訳 孫子の兵法』の野中根太郎氏による、新訳論語完全版。読みやすく現代人の実生活に根付いた超訳と、原文・読み下し文を対照させたオールインワン。
406 道(道徳)は自分次第である
【現代語訳】
孔子先生は言われた。「道、すなわち人としての道徳のあるべき姿は、人の働きで広めていくものである。道が人をどうこうできるものではない」。
【読み下し文】
子(し)曰(いわ)く、人(ひと)、能(よ)く道(みち)を弘(ひろ)(※)む。道(みち)の人(ひと)を弘(ひろ)むるには非(あら)ず。
(※)弘……広げて大きくする。次の「道(道徳の意)」と合わせて「弘道」や、単に「弘」などの名前はここからとられていることが多い。
【原文】
子曰、人能弘衜、非衜弘人、
407 本当の過ちとは過ちを改めないこと
【現代語訳】
孔子先生は言われた。「過ちを犯して、その過ちに気づいたのに改めないのが、本当の過ちである」。
【読み下し文】
子(し)曰(いわ)く、過(あやま)ちて改(あらた)めず、是(これ)を過(あやま)ちと謂(い)う。
【原文】
子曰、過而不改、是謂過矣、
(※注)……この論語にあるように、孔子は過ちがあっても、改めればよいとする(8話、229話参照)。また、顔回をほめるときも、過ちを再びしないのがすばらしいという(121話参照)。子夏も、小人の過ちは必ず文かざるといい(478話参照)、子貢も、君子の過ちは日月の蝕のように、すぐ改めるのがよくわかると言った(491話参照)。
408 先達や他人に学んで進歩する
【現代語訳】
孔子先生は言われた。「私はかつて一日中食事もとらず、一晩中寝ずに思索に励んだことがあるが、大して得ることがなかった。やはり、先達の人に学んで手本とすることには及ばないようだ」。
【読み下し文】
子(し)曰(いわ)く、吾(われ)嘗(かつ)て終日(しゅうじつ)食(く)らわず、終夜(しゅうや)寝(い)ねずして、以(もっ)て思(おも)うも益(えき)無(な)し。学(まな)ぶに如(し)かざるなり。
【原文】
子曰、吾嘗終日不食、終夜不寢、以思、無益、不如學也、
【単行本好評発売中!】この連載が本になりました。全国書店もしくはネット書店にてご購入ください。
この本を購入する
感想を書く