第164回
427話~428話
2017.03.22更新
【 この連載は… 】 毎日数分で「東洋最大の教養書」を読破しよう! 『超訳 孫子の兵法』の野中根太郎氏による、新訳論語完全版。読みやすく現代人の実生活に根付いた超訳と、原文・読み下し文を対照させたオールインワン。
427 畏れ敬うことで、人は立派に生きていけるようになる
【現代語訳】
孔子先生は言われた。「君子は三つのことを畏(おそ)れ敬う。(一)天命に畏れ従い、(二)長者、徳のある先輩を畏れ敬い、(三)昔からの聖人の言葉を畏れ守る。これに対して小人は、(一)天命を畏れず、知ろうともせず、(二)長者、徳のある先輩に無礼極まりなく、(三)聖人の言葉や教えも古いものと無視する」。
【読み下し文】
孔子(こうし)曰(いわ)く、君子(くんし)に三畏(さんい)有(あ)り。天命(てんめい)を畏(おそ)れ、大人(たいじん)(※)を畏(おそ)れ、聖人(せいじん)の言(げん)を畏(おそ)る。小人(しょうじん)は天命(てんめい)を知(し)らずして畏(おそ)れざるなり。大人(たいじん)に狎(な)(※)れ、聖人(せいじん)の言(げん)を侮(あなど)る。
(※)大人……先輩。長者。徳のある人。
(※)狎……慣れてしまい尊敬しない。侮る。無礼。
【原文】
孔子曰、君子有三畏、畏天命、畏大人、畏垩人之言、小人不知天命而不畏也、狎大人、侮垩人之言、
428 どうあっても学ぼうとしない人は手がつけられない
【現代語訳】
孔子先生は言われた。「生まれながらに道理を知り、徳を備えたものは最上の人物で、聖人といわれるような人だろう。志を立てて学ぶことによって道理を知り、徳を修める人というのは、この次だろう。苦しんで困ってから発憤して学ぶ人は、その次の人だ。しかし、苦しみ困ろうとも、学ぼうとしない者は最下級の人で、これはどうにも手がつけられない」。
【読み下し文】
孔子(こうし)曰(いわ)く、生(う)まれながらにして之(これ)を知(し)る者(もの)は上(じょう)なり。学(まな)びて之(これ)を知(し)る者(もの)は次(つぎ)なり。困(くるし)みて之(これ)を学(まな)ぶは又(また)其(そ)の次(つぎ)なり。困(くるし)みて学(まな)ばず、民(たみ)斯(こ)れ下(げ)と為(な)す。
【原文】
孔子曰、生而知之者、上也、學而知之者、次也、困而學之、又其次也、困而不學、民斯爲下矣、
*429話が長文のため、今回は2話のみの掲載となります。
【単行本好評発売中!】この連載が本になりました。全国書店もしくはネット書店にてご購入ください。
この本を購入する
感想を書く